中文版《世界文學(xué)史》面世 耗時13年翻譯整理
編輯: 陳豪 | 時間: 2014-08-14 10:51:07 | 來源: 貴陽日報 |
眾多俄語專家、譯者耗時13年翻譯整理,8卷16冊、近1000萬字的中文版《世界文學(xué)史》日前由上海文藝出版社出版。在前天舉行的座談會上,與會專家評價,該書是迄今為止世界上規(guī)模最龐大的文學(xué)史研究工程,突破了目前世界文學(xué)研究視野,填補(bǔ)了專業(yè)領(lǐng)域空白。
據(jù)介紹,俄語原版《世界文學(xué)史》由蘇聯(lián)科學(xué)院高爾基世界文學(xué)研究所耗時30余年組織、編纂而成。參與編寫的文學(xué)研究專家與外國文學(xué)研究機(jī)構(gòu)的專家多達(dá)500多位,另有近50位專業(yè)編輯人員參加編輯校訂。上世紀(jì)90年代,國內(nèi)有出版社計劃翻譯出版該書,但出于種種原因擱置。2001年起,上海文藝出版社接手該項目,由劉魁立和吳元邁兩位先生擔(dān)任總主編,120余位來自中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所及北京、上海高等院校的老中青三代俄語譯者參與翻譯。吳元邁、童煒鋼、婁自良、天示、陳松巖、白春仁等10位俄語翻譯家擔(dān)任分卷譯稿審校,歷經(jīng)13年完工。 李崢
相關(guān)新聞
新聞推薦
- 第九屆海峽兩岸嫘祖文化交流活動在四川鹽亭舉2025-03-18
- 從“買中國、賣全球”到“買全球、賣全球” 新型離岸貿(mào)易了解一下2025-03-17
- 《反分裂國家法》實(shí)施20周年:堅決打擊“臺獨(dú)”分裂,堅定不移推進(jìn)祖國統(tǒng)一大業(yè)2025-03-17
- 國安部公開4名“臺獨(dú)”網(wǎng)軍身份信息 “倚網(wǎng)謀獨(dú)”終是死路一條!2025-03-17
- 抓生產(chǎn)、趕訂單、拓市場,連云港市臺資企業(yè)奮戰(zhàn)“開門紅”2025-03-17
- 臺輿論批賴清德:挑動兩岸敵對仇視 “綠色恐怖”蔓延2025-03-17